برگرفته از وبلاگ زبان خوانساری : shahre-khansar.blogfa.com
------------------------------------------------------------------------------------------------
_________________________________________________________________
*گرگ که پیر گنو ریش خنجی اسپد گنو
( gorg ge pir genu rish khenji esbad genu )
گرگ که پیر می شود ریشخند سگ میشود.
کنایه از : ناتوان و پیرمرد را گرامی داشتن و به مسخره نگرفتن
*گری چه کار به غری دارو ( gari che kar be ghori daru )
کچلی چه کار به قری دارد.
کنایه از : نامربوط بودن موضوع به یکدیگر است.
*گلیمژ بون کفت ( gelimezh bun keft )
گلیمش روی پشت بام افتاد.
کنایه از : رسوا شدن و فاش شدن راز است.
*کمژ ( قد) گل میخه ورتو ( kamezh (ghad)gal mikha vortu )
غربال او به میخ افتاده است.
کنایه از : پیری و زمین گیری و پای لب گور است.
*کیه خرس و بادیه مس ( kiya kherso badiya mes )
خانه خرس و کاسه مس
کنایه از : بی نوایی و بی چیزی و فقر است.